Your browser does not support JavaScript!
歡迎光臨 中國文化大學俄國語文學系
分類清單
НЕТ, НЕ ТЕБЯ ТАК ПЫЛКО Я ЛЮБЛЮ
Нет, не тебя так пылко я люблю,

Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.

1841

不,我如此熱愛的並不是你

不,我如此熱愛的並不是你,
你的美麗光輝也不是為了我,
我愛你的昔日的痛苦,
和我逝去的青春。
有時候當我將目光
久久地注視你時,
我是和我的心作神秘的對話
而不是你。
我和年輕時的女友交談,
我在你的容顏找尋別人的容顏,
在你的雙唇上找尋早已不說話的雙唇,
在你的眼眸找尋熄滅了的雙眸。

1841年